O português é uma das dez línguas mais faladas no mundo, estando presente em territórios na África, na América, na Europa e na Ásia. Surgiu do latim vulgar, tendo influência de outros dialetos da região onde se desenvolveu. É falado em nove países e em uma região na China.
No Brasil, já houve três reformas ortográficas: em 1943, em 1971 e em 1990, essa última resultando no acordo ortográfico vigente atualmente.Leia também: Qual é a diferença entre língua, idioma e dialeto?
Tópicos deste artigo
- 1 - História da língua portuguesa
- 2 - Países que falam português
- 3 - Reformas ortográficas
- 4 - Gramática
- 5 - Dicas de como estudar português
História da língua portuguesa
A língua portuguesa se originou a partir de outra língua já extinta: o latim. Tratava-se do latim vulgar, uma variante popular do latim culto, aquele falado por pessoas cultas, artistas e intelectuais. O latim vulgar foi imposto a toda região conquistada pelo antigo Império Romano.

Após a queda do Império Romano, ocorrida no século V, esses dialetos se desenvolveram até surgirem os idiomas castelhano, catalão e galego-português. É do galego-português, existente durante o século XII até o século XIV, que vão se originar duas línguas: o galego e o português, já a partir do século XV. Em 1536, surge a primeira Gramática da Linguagem Portuguesa, escrita por Fernão de Oliveira, consagrando definitivamente a língua portuguesa como um idioma.
O português se espalha, então, para a América do Sul, a África e a Ásia a partir da tentativa dos portugueses de colonizar outras regiões do planeta. Para saber mais sobre a história da língua portuguesa, clique aqui.
Países que falam português
Há nove países que consideram a língua portuguesa um idioma oficial em seu território, sendo que, desses, apenas quatro têm o português como língua majoritária da população: Angola, Brasil, Portugal e São Tomé e Príncipe.
Além de ser considerado língua oficial em nove países, o português também é língua oficial em uma região da China: Macau. Porém, isso não se estende para todo o território chinês. Além disso, apenas uma minoria em Macau tem o português como língua nativa.
Conheça agora a situação da língua portuguesa nesses diferentes territórios:
País |
É a língua majoritária? |
Angola | Sim. |
Brasil | Sim. |
Cabo Verde | Não. |
Guiné Equatorial | Não. |
Guiné-Bissau | Não. |
Moçambique | Não. |
Portugal | Sim. |
São Tomé e Príncipe | Sim. |
Timor-Leste | Não. |
Como se pode ver na tabela, embora a língua portuguesa seja oficial em nove países, ela não é falada como língua nativa pela maior parte da população em todos eles. Apenas na Angola, no Brasil, em Portugal e em São Tomé e Príncipe o português é a língua nativa da maior parte dos habitantes. Já nos demais países, a língua é oficial, porém a maior parte da população aprende português como um segundo idioma.
Em Macau, região da China, o português é falado como língua nativa por uma pequena minoria da população.Reformas ortográficas
Uma reforma ortográfica altera regras e tendências de ortografia de um idioma, ou seja, de sua parte escrita. A língua portuguesa já sofreu diversas reformas ortográficas. No Brasil, o órgão que regula a língua portuguesa, determinando suas regras e alterações necessárias, é a Academia Brasileira de Letras (ABL).
Veja as reformas que ocorreram nos últimos tempos:-
Reforma Ortográfica de 1911
Ocorrida apenas em Portugal, foi a primeira reforma ortográfica formalizada em um dos territórios que adotavam a língua portuguesa como oficial. Ela baseou as demais reformas posteriores.
Dentre suas principais propostas de alteração, estão:
- a eliminação da letra Y, sendo completamente substituída pela vogal I;
- a acentuação gráfica em palavras proparoxítonas;
- a redução de consoantes duplas (com exceção de RR e SS);
- a eliminação de dígrafos de origem grega por grafemas mais simples, como TH substituído por T, PH substituído por F, RH substituído por R ou por RR etc.
-
Reforma Ortográfica de 1943
Foi a primeira ocorrida no Brasil, buscando reduzir as diferenças nas grafias portuguesa e brasileira. Foram formalizadas diversas regras. Veja algumas das principais alterações:
- exclusão das letras K, W e Y do alfabeto português, sendo usadas apenas em casos especiais e substituídas por letras que representam sons equivalentes quando necessário;
- letra H sendo abolida de palavras compostas sem hífen;
- extinção de consoantes mudas (exceto H em início de palavra);
- extinção de consoantes dobradas (exceto dos dígrafos RR e SS e do encontro consonantal CC (ou CÇ) por terem sons distintos;
- regras para acentuação gráfica de palavras oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas;
- uso de hífen em palavras compostas e em verbos com colocação pronominal;
- grafia de vogais nasais.
-
Acordo Ortográfico de 1945
Foi a primeira tentativa de Acordo Ortográfico entre Portugal e Brasil. Portugal adotou o acordo em seu território, bem como em territórios africanos e asiáticos sob sua jurisdição naquela data. É o acordo vigente até hoje em países que ainda não implementaram a reforma de 1990, como Angola e Moçambique. O Brasil, por sua vez, assinou o acordo, mas não chegou a implementá-lo, permanecendo com a grafia de sua própria reforma datada de 1943.
Dentre as mudanças, há:- alteração de grafia de algumas conjugações, perdendo vogais duplas (“eles teem”) e passando para a escrita com acento gráfico (“eles têm”);
- extinção do trema;
- extinção da letra S em palavras iniciadas com SC (“sciência” para “ciência”);
- regularização do uso do hífen;
- extinção do acento circunflexo em palavras paroxítonas com vogal fechada (“êle” para “ele”);
- inclusão de consoantes na grafia de palavras em que a consoante é muda em Portugal, mas pronunciada no Brasil (como o segundo C em “cacto”).
-
Reforma Ortográfica de 1971
Foi a segunda reforma ocorrida e implementada em território brasileiro, voltada apenas para a abolição de duas regras de acentuação:
- extinção de acento gráfico nas vogais E e O tônicas fechadas;
- extinção do acento de sílabas subtônicas em palavras compostas por sufixo, alterando a grafia de palavras como “economicamente” (antes dessa reforma, escrita “econômicamente”) e “sensivelmente” (antes dessa reforma, escrita “sensìvelmente”).
-
Reforma Ortográfica de 1990
Trata-se da reforma vigente da língua. Foi assinada em 1990, mas tornou-se obrigatória em território brasileiro apenas em 2016. Os demais países tiveram implementações ocorridas em data mais ou menos próxima à brasileira, com exceção de Angola e de Moçambique, onde a reforma não entrou em vigor ainda.
Dentre as alterações propostas, estão:- extinção do trema;
- alteração no uso de hífen em palavras compostas, em locuções e em verbos;
- extinção do acento diferencial, mantendo-se algumas exceções;
- alteração na acentuação gráfica de ditongos;
- alteração nas regras em relação ao uso de letras maiúsculas e minúsculas.
Gramática
A gramática da língua portuguesa pode ser dividida nas seguintes grandes áreas: a fonologia, a morfologia, a sintaxe, a semântica e a estilística.
- A fonologia aborda os aspectos fonéticos e fonológicos da língua, ou seja, os sons presentes na estrutura daquela língua.
- A morfologia estuda os morfemas, que são como “pedaços” das palavras, entendendo o significado de cada parte que compõe uma palavra. Na morfologia, entende-se a estrutura de uma palavra e sua classe gramatical.
- A sintaxe estuda a estrutura das frases, ou seja, como as palavras se comportam em um enunciado e qual relação estabelecem com outras palavras naquela frase.
- A semântica estuda o significado e o sentido dentro de uma palavra ou de um enunciado completo, analisando não só o conteúdo como o contexto, e suas possíveis interpretações.
- A estilística estuda as figuras de linguagem, ou seja, o uso da língua para criar efeitos de sentido sonoro ou de significado, trabalhando o sentido conotativo, isto é, aquele em que uma palavra ou um enunciado não tem apenas o significado literal.
Confira nosso podcast: Cinco dúvidas frequentes da língua portuguesa
Dicas de como estudar português
Veja algumas dicas para estudar esse idioma tão rico e complexo.-
Conheça a estrutura da língua
-
Entenda que a língua varia com o contexto
Estudar português não é decorar regras para definir formas “certas” e “erradas” de se comunicar. A língua portuguesa é viva, uma ferramenta de comunicação que se transforma de acordo com o contexto exigido, refletindo aspectos sociais e culturais de cada sociedade. Entender como usar o idioma traz inúmeras vantagens em qualquer situação.
-
Elabore os conceitos usando mapas mentais
-
Exercite o conteúdo analisando diferentes gêneros
Por Guilherme Viana
Professor de Gramática